YOUは何しにジールスへ?ー4月編ー | 株式会社ZEALS
https://zeals.ai/jp/jp/interview/20210506/

YOUは何しにジールスへ?ー4月編ー

Written by | 2021/05/06

失われた売り上げ、経済活動、日本が世界に誇る「おもてなし」の力を取り戻す。ジールスは、「おもてなし革命で、日本をぶち上げる」という志を掲げこの困難なテーマに真っ向から挑んでいます。コロナ禍でも、攻めの採用活動を継続し多くの仲間がジールスにジョインしてくれました!今回は、国内外問わず4月入社のメンバーに新しいキャリアとしてなぜジールスを選んだのか、それぞれの声を集めました。
  • ジールス|編集部

    PRチームのメンバーが、社内で活躍するメンバーや起きている出来事、文化など「ジールスの日々」を発信していきます。記事を通して、少しでもジールスのことを知っていただけばと思います。ぜひ、ご注目ください。

Contents

※回答者は一部除く

1. これまでのキャリアについて教えてください。

学生時代は、経営や事業立ち上げに興味があり、社員数5人程度のWeb系スタートアップ企業でインターンをしていました。就職活動は規模の制限を設けず会社を探しており、経営幹部候補枠という珍しい採用をしていた大手家教師派遣の会社に入社。2年間は営業、1年間は宣伝部で働きました。営業ではマネージャー職も勤め、戦略思考だけでなく、マネジメントも学ぶことができました。
アカウントプランナー 島崎 雅博

新卒で選んだキャリアはメガバンクでした。「日本の銀行を本気で変えたい」という志を持ってMBA取得のため留学しました。しかし、留学して人生は大きく変わったのです。仲間たちと活発な議論を交わしていく中で、「なぜMBAを取得するのか」という問いに自分が出した答えは銀行を辞めること。留学中に、自身の能力の見極めて新しい職に就くべきだと考えたからです。どう転んでも勝てない人が周囲にいる環境で感じた自分の強みは、バランスシートなど数字を分析することが人より早く的確な点でした。MBA取得後は、投資銀行に就職。毎日が戦いといわんばかりの日々を過ごし、証券会社のキャリアと合わせてあっという間に9年が過ぎました。その後、外資2社で統合型リゾート(IR)を日本に誘致するため、日本法人副社長兼日本開発責任者に就任。前職では、佐藤オオキ率いるデザインオフィスで執行役員として働いていました。
コーポレートストラテジー 渡邉 雄介

大手人材・広告会社で、3年間法人営業を行なっていました。若手から様々な規模・業種の既存クライアントを担当し、加えて新規でテレアポ・飛び込みを経験する文化だったので圧倒的な成長ができたと思っています。いつか人生で新しいことを始めたいと思った時、選択肢が増えるよう、そしてチャンスを逃さないようにしたいと常に意識していました。
コミュニケーションデザイナー 篠原 亜衣

新卒から広告業界で営業をしてきました。1社目では、2年目から新規事業の立ち上げを任せてもらい課長まで経験。4年目に、Ad techと呼ばれる広告とテクノロジーの分野でビジネスをしている企業に転職しました。向き合う相手も、個人事業主から総合代理店へと変わり個人の営業数値を追いながらクライアントの売り上げもどう伸ばしていくか考えていました。広告業界は、時代の流れの最先端なので時代とともに変わりゆく常識のスピード感を楽しんでします。
アカウントプランナー 吉井 貴大 

After graduating from university, I joined a Cloud Data and ML service-based company. During my 3+ year career experience, Not only I got a great opportunity to learn about different revolutionary technology in Data, Infrastructure, ML, and Federated Learning but also worked on the different use cases in Healthcare, E-commerce, Insurance, and Marketing sectors.
(訳)大学卒業後、クラウドデータと機械学習のサービスを提供する企業に入社しました。3年以上のキャリアを重ねる中で、データ、インフラ、機械学習、連合学習など様々な革新的な技術について学び、ヘルスケア、Eコマース、保険、マーケティングなど幅広い分野におけるユースケースに取り組んできました。
データエンジニア Rituraj Kumar(From India)

I have more than 10 years of experience in total, but for the last 6 years I am mainly focusing on Big Data Technology. Before that I worked as a back end software engineer.My recent role was Senior Data Engineer in a local Ride sharing and Food delivery service company. Though it has other services like E-commerce, On demand parcel delivery, courier etc in a single App. Before that I also worked as Senior Data Engineer in a health care service provider company, where the main product is a streaming solution for US doctors through Google Glass.Also I have worked as a Back End Software Engineer in a few software companies in Bangladesh.
(訳)合計すると10年以上の経験がありますが、直近の6年は主にビッグデータに注力してきました。それ以前は、バックエンドのソフトウェアエンジニアとして働いていました。1つ前の職場では、ライドシェアやフードデリバリーのサービスを提供している企業で、シニアデータエンジニアを担当していました。このプロダクト (アプリ) には他にも、Eコマース、オンデマンド型の宅配便・クーリエなど、様々なサービスが含まれています。その前の職場でも、ヘルスケアサービスを提供する企業で、シニアデータエンジニアとして働いていました。主な製品は、Google Glass を用いた、米国の医師のためのストリーミングソリューションでした。他にも、バングラデシュにある複数のソフトウェア企業で、バックエンドのソフトウェアエンジニアとして勤務してきました。
データエンジニア Md Sirajus Salayhin(From Dhaka, Bangladesh)

I have more than 6 years of experience in QA testing field . Prior to Zeals, I was working as a Technology Analyst in an Indian based I.T company and joined this organization immediately after graduating from college .I’ve mainly worked for U.S based clients under cable and video domain before.
(訳)QAテストの分野で6年以上の経験があります。前職は、インドに拠点を置くIT企業でテクノロジー・アナリストとして働いており、大学卒業後すぐにこの会社に入社しました。そこでは主に、アメリカのケーブルやビデオ領域のクライアントを担当していました。
QAエンジニア Aarthi Elizabeth Sugandhi(From India)

2. ジールスに入った理由は?

「誰かのために何かができる仕事」を求めていました。自分の成績のためではなく、お客様の本質的な課題に根本から向き合える会社を探していたところ、ジールスに出会いました。ビジョンとバリューに共感していたので、内定をもらってからの意思決定は早かったです。(面接では、前職の業務についてかなり深掘りされました。笑)入社後は、新規事業である接客DXに自動車販売会社さんと一緒に取り組む部署で奮闘中です。
アカウントプランナー 島崎 雅博

私より少し若い世代ではありますが、昔机を並べて一緒に働いた仲間が、現在はスタートアップのCFOやVCで活躍している姿を見ていました。IR誘致の仕事をしていた時、私も一人でオフィスを借りるなど、事業を1からつくる面白さを感じていたんですよね。ジールスとのご縁をいただき、事業の面白みと勢いを感じたと同時に、自分が何か役に立てることがあるかもしれないと思いました。CEO清水ほか経営陣と共に、人と世の中の為になることを実現するため、日本から世界を目指す挑戦がしたいと入社しました。
コーポレートストラテジー 渡邉 雄介

「お客様ファーストで仕事ができるか」という軸で転職活動をしていたのですが、転職サイトでジールスのコミュニケーションデザイナーという職種を見て興味を持ちました。そういう職を知ったのが初めてでしたし、元々お客様の求人広告を書き起こすなど文字に書き起こすことも好きだったので、面接でもエージェント紹介の企業より自分の言葉で思いを伝えることができました。コミュニケーションデザイナーとして、エンドユーザーのことを考えた納得のいく成果物を出し続けていきたいと思い入社を決意しました。
コミュニケーションデザイナー 篠原 亜衣

次のキャリアは、これまでの広告業界での経験を生かすことができ、自社でサービスを持っている会社がいいなと思っていました。SaaS系企業も見ていたのですが、エージェントに面白い会社があるとジールスを紹介され、選考に進みました。社長が同学年で面接前は露出されている記事はほとんど読みました。会ってみると、思った通りの人で純粋に「すごいな」という印象でした。ジールスのの成果報酬型ビジネスモデルは、これまで聞いたことがないサービスでしたし、お客様の信頼を獲得して事業が成長していることに納得感がありました。将来的にはこういうサービスが残っていくと感じたと同時に、働く社員の姿に心惹かれ、入社を決意しました。
アカウントプランナー 吉井 貴大

Before the recruiter called me about this opportunity, I must admit that I didn’t know much about your company. After doing some research, I need to say that I was impressed by the Company’s vision and product plans for the future. I’m genuinely interested to add my contribution to developing something that I can be proud of as well as along the way explore, learn and communicate with wonderful people here in Zeals.
(訳)採用担当から連絡をもらうまで、ジールスについてはあまり知りませんでした。ジールスについて調べるうちに、企業が掲げるビジョンとプロダクトの未来に惹かれている自分がいました。私は、自分が誇りに思える物の開発に貢献したいと強く思っています。また、その過程をジールスの素晴らしい社員と追及し、学び、交流を深めていきたいです。
データエンジニア Rituraj Kumar(From India)

I heard about Zeals when I got a message from Ryota on LinkedIn. After that I visited the website, read a few technical articles in medium. I feel that Zeals has an environment where I can work with the technology I want, and help the company with my experience in the revolution.
(訳)Linked In でRyota(採用担当)からメッセージをもらい、ジールスのことを知りました。その後、ウェブサイトを訪れ、技術に関する記事をいくつか読みました。ジールスには、私が望む技術を用いて、且つ今迄の経験を活かして会社の成長に貢献できる環境があるのではないか、と感じています。
データエンジニア Md Sirajus Salayhin(From Dhaka, Bangladesh)

After getting to know a little bit about Zeals’ product, interacting with the team members during the interview process and understanding the company’s vision and value , I was very much impressed with the innovation and developments made in the space of customer service and the benchmark that they are trying to set in this industry . I then decided to join this exceptional team, enhancing and driving forward a brand that is a natural extension of my own beliefs.
(訳)ジールスの製品について知り、選考を通じて社員と交流し、会社のビジョンとバリューを理解していく中で、カスタマーサポートの領域で成されてきた革新と開発、そしてこの業界においてジールスが掲げようとしている指標に非常に感銘を受けました。この素晴らしいチームに参画し、ブランド価値を高め推進していくことが、私自身が持つ信念と結びつくと感じました。
QAエンジニア Aarthi Elizabeth Sugandhi(From India)

3. ジールスでやりたいことは?

前職でも経営を意識していたように、ジールスでも経営視点を持って仕事をしたいと思っています。僕がここまで経営を意識しているのは、経営者だった父の影響があります。まずは、1社でも多くの自動車販売会社様と接客DXの取り組みを推進し、お客様の課題を解決していきたいです。自分でゴリゴリするよりも、一体感をもってやっていくことに楽しさを感じるので、日々のメンバーコミュニケーションを大切に過ごしていきます。
アカウントプランナー 島崎 雅博

ジールスの特徴は「多様性」です。経営ボードを見ても、ベクトルの違う人たちが集まっており、非常に面白いです。これまで、培ってきた経験をもとに違ったパースペクティブを持ち込むことができればと考えています。
世界・社会を変えるためであれば、前向きな衝突も起こるでしょう。リリースの際にも書きましたが私の信念は「シロとクロの間を埋める」こと。シロとクロの間の選択肢とその長所短所を出しきって、迅速な経営判断につなげる。そういう役割を担っていきたいと考えています。
コーポレートストラテジー 渡邉 雄介

提案力も備えたクリエイティブ制作のできるコミュニケーションデザイナーになりたいです。お客様、そしてエンドユーザーが納得できるものをつくれるよう、Webマーケの知識をつけて、より良いコミュニケーション設計をしていきます。まだ入って間もないですが、元々熱中するタイプなので泥臭くやり切ることが必要とされるコミュニケーションデザイナーの仕事をとても楽しめています。
コミュニケーションデザイナー 篠原 亜衣

「クライアントファースト」を忘れないアカウントプランナーでい続けたいと思っています。私の腕の見せ所は、受注した後にお客様と共にどのような戦略で走っていけるかを考えるところにあります。一人でできることは限られているので、いずれはチームを持ち、ジールスの新しいミッションに、チームとして挑んでいくことも夢ですね。ビジョン達成のために、柱となる事業をつくりたいです。
アカウントプランナー 吉井 貴大

I want to work with the team in converting ideas into real products and services by using revolutionary technology in Data, Infrastructure, and ML. I feel that my knowledge and experience would be helpful for Zeals. And it’s awesome to have the opportunity to apply my knowledge and experience to make the world better as well as grow together.
(訳)データ、インフラ、機械学習の革新的な技術を用いて、アイデアを実際の製品やサービスに変えていく仕事に携わりたいです。私の知識や経験はジールスで活かすことができると感じていますし、世界をより良くすると同時に、自分自身も成長していける環境にあることを、非常に嬉しく感じています。
データエンジニア Rituraj Kumar(From India)

I want to be a part of improving and implementing AI in customer service. I believe that Zeals has a very good learning opportunity for that.
(訳)カスタマーサービス領域におけるAIの改善と実装に携わりたいです。ジールスには、その為の素晴らしい学びの機会があると信じています。
データエンジニア Md Sirajus Salayhin(From Dhaka, Bangladesh)

I want to work pragmatically, understand more about the product where I can effectively utilize my knowledge coupled with experience in the Automation testing field and enhance my skills to meet the company’s goal and objective with full integrity and zest.
(訳)働くうえで実利性を意識し、製品について理解を深めることで、オートメーション・テスト分野での経験と知識を効果的に活用したいと考えています。また、会社が掲げる目標と目的を達成するために、誠実さと熱意をもって自分のスキルを高めていきたいです。
QAエンジニア Aarthi Elizabeth Sugandhi(From India)